הגודל כן קובע

אחד ההבדלים הפחות מדוברים בין הכתב העברי לכתב הלטיני הוא היעדר הבחנה בעברית בין אותיות גדולות לקטנות. התוצאה היא מודעוּת פחותה יותר בקרב ישראלים לחשיבות של שימוש נכון באותיות גדולות – וטעויות הגורמות לרושם שלילי בעיני קוראים זרים, הרבה מעבר למשוער עבור טעות לכאורה קטנה שכזו.

Continue reading

Advertisements

המדינה זה אנחנו

350px-europe_map_de_2

בעברית המונח המקובל לציון ישות לאומית עצמאית היא ׳מדינה׳. דוגמא טיפוסית

בין המאה ה-16 למאה ה-20, מדינות אירופאיות שלטו לסירוגין באמריקה, רוב אפריקה, אוקיאניה וכן בחלקים גדולים של אסיה.

Continue reading

עוד עממי מדיי

flip-flopsבהמשך לפוסט שלי לפני כמה שבועות על מונחים שהם עממיים מדיי לכתיבה רשמית או אקדמית, הנה עוד כמה:

Continue reading

צרפתית בסיסית נוספת של דוברי אנגלית

חלק ג׳ ואחרון בסידרתנו על מונחים או ביטויים צרפתיים בסיסיים לשימוש באנגלית משכילה. גיזרו ושימרו.

Continue reading

אם כבר להדגיש – אז איך

לאחרונה נמסר לנו בעיתון ׳הארץ׳ ש–1160708_emphasize

אתמול שלחה היועצת לביטחון לאומי סוזן רייס מכתב לקונגרס, בו הדגישה כי ממשל אובמה מוכן לחתום על ההסכם

מההקשר מסתבר, שלא באמת היתה כאן הדגשה מיוחדת, אלא היועצת פשוט ציינה עובדה. השימוש במילה ׳להדגיש׳ במשמעות של ׳לציין׳ היא תופעה מעניינת שהפכה לרווחת, כמדומני, בשנים האחרונות בכתיבה אקדמאית, וכנראה גם בעיתונות.

Continue reading

הלחמניה (או: המיקום אומר הכל)׳

1160624-gorilla-and-bun

בעריכה או בתרגום, אני מוצא את עצמי לעיתים קרובות מתקן את המיקום של מילות קישור כגון ׳גם׳, או ׳רק׳.

אני עושה זאת לא מתוך קטנוניות, חלילה, אלא משום שהמיקום של מילים כאלו הוא קריטי, כי כל מיקום מביא למשמעות אחרת. דוגמא קלאסית הניתנת בלימודי הבעה באנגלית להמחשת תופעה זו היא המשפט:

Only the bishop gave the gorilla the bun

Continue reading

עוד צרפתית בסיסית של דוברי אנגלית

songs-for-teaching-frenchחלק ב׳ בסידרת פוסטים על צרפתית בסיסית לכל דובר-אנגלית משכיל (בכתיבה או בדיבור). גיזרו ושימרו:

Continue reading

בחו”ל הפסימיות נוחה יותר

1160610_chinese_mystics

כן, היו אלה חיים טובים כמו שאומרים האופטימים…

אומר פזמון השיר הידוע ׳המיסטיקנים הסיניים׳ של שלמה ארצי ונורית גלרון. משירים כאלה, ומשיחות–חולין עם אנשים, מתחוור לך לאט-לאט שבארץ הנטייה הרווחת היא לחשוב ש׳פסימיות׳ ו׳אופטימיות׳ הן ראייה שלילית וחיובית, בהתאמה, של העולם (או אפילו של העבר) – ולא של העתיד, כפי שמקובל בחו”ל.

Continue reading

מבחן התוצאה

והפעם, במסגרת פינתנו, ׳באנגלית זה אחרת׳, הסוגים השונים של ׳תוצאה׳: – כל אחד למצבו הוא. לפי סדר המוּכרוּת, פחות או יותר:

Continue reading

דע את השפעתך

1160513-types_of_influenceנטיה טבעית היא לחשוב, שאם תרגום פְשָט של המילה ׳השפעה׳ באנגלית היא

influence

אזי יש להשתמש בה בכל מצב – אך זו טעות, כי מילה זו היא בעצם החלשה ביותר בסולם הדרגות של סוגים שונים של השפעה. העיקריות שבהן, בסדר עולה של דרגת ההשפעה הן:

Continue reading