קיצורים נכונים

לאחרונה קיבלתי מייל ממישהו שכלל בחתימתו את מספרי הטלפון, הנייד, והפקס שלו.

כמנהג רבים, קיצר את התגיות של ׳טלפון׳ ו׳נייד׳ באנגלית – אלא שעשה זאת לא נכון.

1170906-qixurim.jpg

להלן אופציות נכונות באנגלית לקיצור מילים כגון ׳טלפון׳, ׳נייד׳, ׳פקס׳*, אימייל, ואינטרנט

נכון (בריטי)׳ נכון (אמריקאי)׳ קיצור לא נכון באנגלית המילה
Tel. / T: / (t) Tel. / T. / Ph. Tl. טלפון
Mob. / M: / (m) Cel.. / © / Mob. Mobil. טלפון נייד
Fax / F: / (f) * Fax / F: / (f) * Facs. *פקס
E: / E: / (e) E: / E: / (e) Em. אימייל
Web: / W: / (w) Web: / W: / (w) Internet אתר אינטרנט

* יותר ויותר נפוץ לא לראות ציון של מס׳ פקס בכרטיסי ביקור בחו”ל

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.