קרוב – אבל אין סיגר

בירידים  הפופולריים שנערכו בכל הזדמנות חגיגית ברחבי ארה”ב במאה close-but-no-cigarה–19 היה מקובל לתת סיגר לזוכים (לגברים הבוגרים, מן הסתם) בתחרויות מסויימות בדוכנים. מי שהתקרב לזכייה אך לא ממש זכה היה מקבל תמיד טפיחה על הגב מהמנחה של התחרות, בליווי מחמאת-נחמה:

!Close – but no cigar

Continue reading

Advertisements

ביטויים שימושיים

recommended-audio1הפעם, לשם שינוי, במקום להצביע על טעויות, חשבתי לנקוב בגישה חיובית יותר ולהביא לידיעתכם שורה של מילים או ביטויים שימושיים שנוטים לא להיות בלקסיקון הפעיל של מי שהאנגלית איננה שפת-אימו  – אבל מומלצים מאד להעשרת שפת הכתיבה שלכם באנגלית. הנה מקבץ ראשון (צפוי להיות עוד אחד או שניים בעתיד). Continue reading

הגודל כן קובע

אחד ההבדלים הפחות מדוברים בין הכתב העברי לכתב הלטיני הוא היעדר הבחנה בעברית בין אותיות גדולות לקטנות. התוצאה היא מודעוּת פחותה יותר בקרב ישראלים לחשיבות של שימוש נכון באותיות גדולות – וטעויות הגורמות לרושם שלילי בעיני קוראים זרים, הרבה מעבר למשוער עבור טעות לכאורה קטנה שכזו.

Continue reading

לטינית בסיסית של דוברי אנגלית

latin-classes-los-angeles

הציפייה בחו”ל היא שכל מחבר משכיל באנגלית מכיר  – ויעשה שימוש, לעת צורך –במונחים או ביטויים לטיניים בסיסיים. הנה כמה שחובה להכיר, ומומלצים לשימוש:


Continue reading