מגוון של תכונות

בוודאי שמעתם שאצל האינוּווִיט (מי שפעם היו מכונים, בטעות, אסקימוסים) יש עשרות מילים עבור ׳שלג׳ ו׳קרח׳. בניגוד להרבה מיתוסים אורבניים, יש בזה גרעין של אמת, אבל זו הגזמה. לאמיתו של דבר, יש כתריסר שמות לסוגים שונים של שלג, וכעשרה שמות שונים עבור קרח, לפי כמה זמן זה על הקרקע, המרקם, המיקום, וכיו”ב. זה חיוני להחלטות על מתי לצאת לציד, ואיפה.  זה נראה לנו אולי  מצחיק – עד שנזכרים שבעברית יש מעל שבעים שמות לקב”ה. ריבוי מושגים הוא בבואה של תרבות.

הבדלים גדולים במספר או מגוון המונחים עבור אותו מושג מופיעים בכל מיני מילים. בעברית, למשל,  משתמשים במילה ׳תכונה׳ – ושלום על ישראל. באנגלית, לעומת זאת, יש לפחות שמונה מילים מקבילות, בהתאם לסוג התכונה ואם זה מתייחס לדומם, אדם, או בע”ח.  מה זה אומר על התרבות האנגלו-סקסית – אני לא יודע – אבל כדאי להיות מודעים לדקויות ולהתאים את המילה להקשר הנכון.  לשם הדרכה להבא בעת כתיבתכם באנגלית, הרי לכם טבלה מסכמת:

1151220_various_traits

גיזרו ושימרו. בינתיים, אני יוצא לגלוש על האפוּטי (שלג על הקרקע).

שבוע טוב

מודעות פרסומת

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *