בין מחקר למחקר

הגדרה של מחקר

 בעברית נהוג להשתמש במונח ׳מחקר׳ לציון פעילות מחקרית – כגון:

מחקר ויצירת ידע הנם עקרונות חשובים במקצוע העבודה הסוציאלית

:וגם למחקרים ספציפיים–

מחקר זה שם דגש על מאפייניה הייחודיים של החברה הישראלית-יהודית

ובכן, באנגלית מדובר בשתי מילים שונות: פעילות מחקרית היא

research

ואילו מחקר ספציפי הוא

study

   :לכן, המשפט הראשון למעלה מתורגם כך:

Research and knowledge creation are key aspects of the social work profession 

ואילו המשפט השני, כך:

This study highlights the characteristic attributes of the Jewish Israeli society.

כשאתם כותבים באנגלית, הקפידו על ההבדל.

השאירו תגובה

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.