גם באל-על

האם אפילו באל-על אין דוברי אנגלית? במייל אוטומטי זה בעקבות הזמנת כרטיס אונליין, שתי טעויות – לא מזעזעות, אבל מפתיעות אצל חברה המייצגת את המדינה בחו’’ל והמתיימרת להתחרות עם מיטב חברות התעופה בעולם במקצועיותה:

1. בעברית מדוברת נהוג אולי לאמר ‘מייל’ לציון הודעת דוא’’ל, אבל באנגלית אומרים

email.

2. ניתן לומר, למשל:

Please pay attention to the signs

אולם במקרה זה, כשיש נקודותיים מובלעות מיד אח’’כ, יש לומר:

Please note: departure times stated below are …

מודעות פרסומת